Translation of "devo mica" in English


How to use "devo mica" in sentences:

Non devo mica piacerti per forza.
You don't have to like me.
Non devo mica colpire un fienile, bensì un uomo.
Ain't going to try to hit a barn, just a man.
Ma io non devo mica partire.
But where do I have to go?
Non devo mica dirti quanto sto fuori.
I don't have to tell you how long I'll be gone.
Non devo mica raccontargli la mia vita privata, non è vero?
I don't have to tell him about my personal life, do I?
Non devo mica sparare o pugnalare qualcuno.
I'm not.. I'm not shooting anyone. I'm not stabbing anyone.
Non devo mica venirci ad abitare io, ce l'ho gia' una casa.
I'm not living in it. I've got a house.
Non devo mica chiederle il permesso, voglio solo... lasciar cucinare Jenkins nel suo brodo, tutto qua.
Oh, man, I ain't gotta ask her nothing. I'm just letting Mr. Jenkins stew a little, is all.
Insomma, non devo mica controllare l'agenda. Ci sarò.
I mean, it's not like I have to check my schedule or anything, Sure,
Non devo mica presentarmi ai pazienti, fare un veloce taglia e cuci, raccomandare un buon becchino alla famiglia, e tornare a pensare ai fatti miei.
I don't get to introduce myself to patients, do a minor surgery, recommend a good mortician to family and that just be on my way.
Passiamo il tempo assieme e non devo mica raccontarti tutto!
We just want to hang out and I don't haveo tell you everything!
Non devo mica dire di si' a tutto.
I don't have to say yes to everything.
Si', beh, cioe', non te lo devo mica dire.
Yeah, well, I mean, you know, I don't have to tell you.
Non devo mica leggere i cartellini!
I don't have to read anybody's nametag.
Ma per favore, non devo mica attraversare un fossato!
Please, it's not like I got to cross a moat.
Tu... non devo mica star qui...
Y-you... I don't have to just st...
Il mio mestiere consiste nel leggere le notizie, non me le devo mica ricordare.
My job is to read the news, not absorb it.
Non ti devo mica delle scuse.
I don't owe you an apology.
Non devo mica andare al lavoro.
I don't have to go to work.
Senti, sono quel che sono, non devo mica giustificarmi.
Look, I am who and I am, I don't make no excuses for that.
Non devo mica imparare a imbalsamare o cose del genere, giusto?
Wouldn't have to learn how to embalm or anything, would I?
Non devo mica imparare a suonare il violino.
I'm not learning to play the violin. I think I'll survive.
Devo mica farti un'introduzione alla procedura?
Do I need to give you a tutorial on the procedure?
Cioe', e' un pene, non devo mica travestirlo per una parata!
It's a penis. I don't need to dress it up like it's leading a parade.
Non devo mica sembrare una rockstar.
What am I supposed to be, some kind or rock star?
Non devo mica dirti che non sembri grassa.
I don't have to tell you that you don't look fat.
Non c'e' problema, non devo mica andare in palestra.
No problem. It's not like I have to spend any time at theym.
Non devo mica moderare l'assunzione di cibo perche' ho in programma di mangiare di nuovo a breve.
It's not like I have to moderate my food intake because I'm planning on eating again very shortly.
Sono venuto qui col vecchietto, ma non ci devo mica tornare a casa.
Just 'cause I came with the old man don't mean I got to go home with him, all right?
Non mi devo mica alzare per andare a scuola domani mattina.
It's not like I have to get up and go to school in the morning.
Senti, non devo mica preparare la cena.
All right, pal, you know what? I'm not cooking dinner.
No, ma... non devo mica farlo proprio adesso, no?
No, but it doesn't have to be sorted out right now, does it?
Non devo mica far colpo su qualcuno.
So what? Who do I have to impress?
Non devo mica giustificarmi con te.
Not that I have to go round explaining myself to you.
Vivo a Manhattan, non devo mica arare un terreno.
Still doesn't. I live in Manhattan. It's not like I got a back 40 to plow.
Aspetta, non devo mica farti il discorso "il mare e' pieno di pesci", vero?
Wait. I don't need to give you the "other fish in the sea" talk, do I?
Beh, non devo mica chiederle il permesso proprio per tutto.
Well, it's not like she really has any say in what I do.
Non devo mica ripeterlo, devo solo comprarli.
I ain't got to spell 'em, just pay for 'em.
0.88615608215332s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?